عنوان رشته سیاست‌گذاری عمومی در مقطع کارشناسی ارشد تغییر یافت

عنوان رشته سیاست‌گذاری عمومی در مقطع کارشناسی ارشد تغییر یافت

عنوان رشته سیاست‌گذاری عمومی در مقطع کارشناسی ارشد تغییر یافت

به گزارش ایرنا به نقل از شورای عالی انقلاب فرهنگی، این امر در جلسه 132 شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی شورای عالی انقلاب فرهنگی به ریاست غلامعلی حداد عادل مصوب شد.
با اشاره به سابقه و چرایی شکل‌گیری این رشته در این چند دهه اخیر برخی از مباحث مربوط در زمینه ارتباط این رشته با رشته‌های علوم سیاسی، مدیریت و علوم اجتماعی نیز مورد اشاره قرار گرفت.
در ادامه با توجه به نیاز کشور به این رشته به منظور برنامه‌ریزی و سیاست‌گذاری بهینه در حوزه‌های مختلف و استفاده بهینه از منابع کشور برخی از سرفصل‌ها و برنامه‌های درسی این رشته مورد تحلیل و بررسی قرار گرفتند.
پس از ارائه این گزارش اعضا پیشنهادهایی ارایه کردند که می توان به نیاز مبرم کشور به سیاست‌گذاری کلان در حوزه‌های مختلف، در نظر گرفتن حوزه‌هایی مانند اقتصاد سیاسی بین‌الملل و مطالعات فرهنگ در این رشته درسی، در نظر گرفتن واحدهای عملی برای دانشجویان این رشته و توجه به آسیب‌شناسی سیاست‌های عمومی در واحدهای درسی اشاره کرد.
اعضای شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی همچنین بر برخی موارد تاکید کردند که می توان به در نظر گرفتن سرفصل سیاست‌گذاری امنیتی در مباحث این رشته، تبیین دقیق و روشن جامعه مطلوب اسلام به عنوان هدف نهایی هر سیاست‌گذاری و تفکیک بین مطرح سیاست‌گذاری و تحلیل محیط سیاست‌گذاری به عنوان لازمه تربیت هرگونه نیروی انسانی در این زمینه اشاره کرد.
پس از بحث و بررسی اعضاء پیرامون برنامه درسی و سرفصل‌های رشته سیاست‌گذاری عمومی و با توجه به لزوم ایجاد دو گرایش در این رشته شامل گرایش اقتصادی ـ سیاسی و فرهنگی ـ اجتماعی این برنامه درسی و سرفصل‌ها برای اعمال این اصلاحات به کارگروه علوم سیاسی برگشت داده شد.

** احیای جایگاه زبان فارسی به عنوان زبان علم در جهان
همایش «جایگاه زبان فارسی در آموزش‌های رسمی دانشگاهی» امروز با حضور محمدرضا مخبر دزفولی، دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی، در محل فرهنگستان علوم پزشکی جمهوری اسلامی ایران برگزار شد.
به گزارش مرکز خبر شورای عالی انقلاب فرهنگی، مخبر دزفولی در این همایش طی سخنانی گفت: در زمینه تلاش برای احیای جایگاه زبان فارسی به عنوان زبان علمی در جهان تلاش‌های خوبی صورت گرفته، اما این تلاش‌ها کافی نیست و باید استمرار یافته و تقویت شود.
وی افزود: پزشکان ایرانی میراث ‌داران سرمایه عظیم تمدن اسلامی در این بخش هستند که باید به بهره گیری از این ظرفیت، نسبت به حفظ و تقویت جایگاه این زبان اهتمام لازم را داشته باشند.
دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی با اشاره به استفاده بی‌رویه از زبان خارجی در حوزه علوم پزشکی، ادامه داد: فرهنگستان علوم پزشکی در کنار فرهنگستان زبان و ادب فارسی باید برای این معضل فکری کند.
مخبر دزفولی افزود: حدود یک هزار و 800 دانشجوی خارجی در حوزه علوم پزشکی در کشور به تحصیل اشتغال دارند که این رقم 1 درصد از کل دانشجویان علوم پزشکی کشور را به خود اختصاص می دهد.
وی تاکید کرد: این تعداد از دانشجویان اکثرا از کشورهای غیر انگلیسی زبان هستند و نباید به بهانه حضور دانشجویان خارجی، جامعه پزشکی کشور از فضای زبان فارسی دور شود.
عضو هیئت علمی دانشگاه تهران با اشاره به برخی از نمونه‌ها در سایر کشورها، ادامه داد: پافشاری و تعصب کشورهای دیگر در حفاظت از کیان زبان ملی خود، باید برای ما جالب توجه باشد تا به زبان شیرین فارسی توجه بیشتری شود.
مخبر دزفولی گفت: آموزش زبان فارسی به دانشجویان خارجی چندان مشکل نیست و تجربه مراکزی مانند جامعه المصطفی «ص» العالمیه می‌تواند بیشتر مورد توجه قرار گیرد.
وی افزود: با توجه به مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی، باید زبان فارسی زبان مرجع و منبع تدریس و فعالیت علمی در کشور باشد.
دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: سابقه غنی نگارش متون علمی به زبان فارسی باید احیا شود و وظیفه همه دانشمندان و به‌ویژه پزشکان در این زمینه سنگین‌تر است.
وی افزود: با عنایت به مرجعیت و نقش قابل توجه جامعه پزشکی در سطح جامعه، این قشر باید وظیفه جدی خود را در این حوزه تعریف و اجرا کند.
مخبر دزفولی ادامه داد: مفتخر هستیم که یکی از نخستین کتب مرجع در علوم پزشکی کتاب ‘ذخیره خوارزمشاهی’ سید اسماعیل جرجانی در قرن 4 هجری به زبان فارسی نگاشته شده است.
عضو هیئت علمی دانشگاه تهران گفت: با تأکیدات رهبر معظم انقلاب (مدظله‌العالی) تلاش برای تبدیل زبان فارسی به زبان علمی در جهان آغاز شده است.
وی با انتقاد از برخی همایش‌های علمی، افزود: در برخی همایش‌های علمی، صرفاً به علت حضور تعداد معدودی مهمان خارجی، زبان علمی آن همایش صرفا زبان انگلیسی قرار داده می‌شود و این جفا به زبان فارسی است.
دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی با اشاره به انحصار تولید علمی در جهان به زبان انگلیسی ادامه داد: باید تکثرگرایی در استفاده از زبان‌های خارجی و از بین بردن سیطره کاذب زبان انگلیسی جدی‌تر گرفته شود.
رئیس ستاد راهبری اجرای نقشه جامع علمی کشور گفت: درحالی ‌که شعر زیبای سعدی شیرازی در سر در ورودی سازمان ملل متحد نقش بسته، اما زبان شیرین فارسی در میان 7 زبانی که در این سازمان به عنوان زبان رسمی به کار برده می شوند، جایگاهی ندارد.
وی افزود: با توجه به قریب به 200 دانشمند مطرح ایرانی در عرصه بین المللی، که مقالات علمی خود را به زبان فارسی می نویسند، این زبان قابلیت و ظرفیت مطرح شدن به عنوان زبان علم در جهان را دارد.
Source: irna.ir

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *