دانلود رایگان سوالات و کلید پاسخ کارشناسی ارشد مجموعه زبان عربی- کد 1104

دانلود رایگان سوالات و کلید پاسخ کارشناسی ارشد مجموعه زبان عربی- کد 1104

دانلود دفترچه سوالات 94       دانلود کلید پاسخ 94

دانلود دفترچه سوالات 95        دانلود کلید پاسخ 95

معرفی رشته زبان عربی:

از همان زمان كه ايرانيان دروازه‌هاي خود را بر روي سپاهيان عرب گشودند و با آغوش باز اسلام را پذيرفتند، بدون هيچ تعصبي و با شور و نشاط و علاقه‌اي فوق‌العاده به فراگيري، ضبط و تدوين زبان و ادبيات عرب پرداختند،‌
زيرا ايرانيان مانند همه مسلمانان پاك نهاد ديگر، زبان عربي را زبان قوم عرب نمي‌دانستند بلكه به اين زبان به عنوان زبان قرآن و زبان بين‌المللي اسلام ارج مي‌نهادند تا جايي كه به گفته بسياري از مورخان و اديبان، خدمات ايرانيان به زبان عربي بيش از خود اعراب به اين زبان بوده است.
مردم كشور ما امروزه بيش از گذشته نياز به آشنايي با زبان و ادبيات عربي دارند چرا كه عربي زبان اول جهان اسلام و زبان فرهنگ و تمدن بيشتر كشورهاي مسلمان است و ما براي اتحاد، همدلي و همزباني با جهان اسلام و بهره‌گيري از منابع اصلي اسلامي و تحقيقاتي كه در اين زمينه انجام مي‌شود همچنين تسلط بر زبان و ادبيات فارسي كه از زبان و ادبيات عربي بسيار تأثير پذيرفته است، بايد به زبان و ادبيات عرب مسلط باشيم. از همين رو در دانشگاه‌ها و مراكز آموزش عالي كشورمان رشته زبان و ادبيات عربي ارائه مي‌شود.
دانشجوي‌ زبان‌ و ادبيات‌ عربي‌ با تاريخ‌ ادبيات‌ عرب‌، متون‌ مختلف‌ نظم‌ و نثر دوره‌هاي‌ مختلف‌، فن‌ ترجمه‌ از عربي‌ به‌ فارسي‌ و بالعكس‌، علوم‌ بلاغي‌ و عروض‌ و قافيه‌ درزبان‌ و ادبيات‌ عرب‌ آشنا مي‌شود. به همين دليل رشته‌ زبان‌ و ادبيات‌ عربي‌ در دانشگاه‌ها با كتاب‌ عربي‌ كه‌ در آموزش‌ و پرورش‌ تدريس‌ مي‌شود تا حدودي‌ متفاوت‌ است‌ چون‌ در مدارس‌، عربي‌ بيشتر درس‌ قواعد و صرف‌ و نحو است‌ و تا حدودي‌ نيز دانش‌آموزان‌ علوم‌ انساني‌ بلاغت‌ زبان‌ عربي‌ را مطالعه‌ مي‌كنند اما در دانشگاه‌ به‌ زبان‌ و ادبيات‌ عربي‌ به‌ عنوان‌ يك‌ رشته‌ تخصصي‌ نگاه‌ مي‌شود و دانشجويان‌ با دروس‌

متفاوتي‌ از جمله‌:

تاريخ‌ ادبيات‌ عرب‌ در دوره‌هاي‌ مختلف‌ اعم‌ ازتاريخ‌ ادبيات‌ عصر جاهلي‌، عصر اموي‌، عصر عباسي‌، دوره‌ انحطاط‌ و دوره‌ معاصر، متون‌ نظم‌ ونثر در دوره‌هاي‌ مختلف‌ تاريخي‌، ادبيات‌ تطبيقي‌، نامه‌نگاري‌ و خلاصه‌نويسي‌، مكالمه‌، انشا و فن‌ ترجمه‌ آشنا مي‌شوند.

دوره کارشناسی ادبیات عربی چهار سال و دروس این رشته هشت نیسمال و بصورت واحدی است طول هر نیسمال 17 هفته است و زمان تدریس هر واحد درس از نوع نظری 17 ساعت و عملی 24 ساعت در طول یک نیم سال تحصیلی است.

تعداد واحدها

تعداد واحدهای درسی این دوره 135 واحد به شرح زیر می باشد.

1- دروس عمومی 18 واحد

2- دروس پایه و اصلی و تخصصی 17 واحد

گرایش‌ها و ابعاد مختلف این رشته در کارشناسی ارشد

رشته زبان و ادبیات عرب دارای دو گرایش مترجمی و ادبیات است. گرایش ادبیات هم در دانشگاه سراسری و هم آزاد وجود دارد. اما گرایش مترجمی فقط دردانشگاه سراسری (البته آن هم در دانشگاه‌های تهران و اصفهان) وجود دارد. مجموعه‌‌ی زبان عربی که دارای این دو گرایش است شامل دروس مشترکی همچون:

۱ـ زبان عمومی و تخصصی

۲ـ صرف و نحو

۳ـ معانی و بیان بدیع

۴ـ تاریخ ادبیات

۵ـ ترجمه و اعراب‌گذاری متون ادبی

۶ـ ترجمه عربی به فارسی و بالعکس است.

این دروس برای هر دو گرایش مترجمی و ادبیات مشترک است اما ضرایب آن برای این دو رشته متفاوت است.

در گرایش مترجمی دانشجویان، دروسی شامل

فنون و روش‌های ترجمه

ـ مبانی نظری ترجمه ـ

ترجمه شفاهی همزمان

ـ ‌واژه‌شناسی و معادل گزینی در ترجمه را می‌گذرانند.

دانشجویان این گرایش در ترجمه، که شامل ترجمه فارسی به عربی و عربی به فارسی است تبحر پیدا می‌کنند؛ اما در گرایش ادبیات دانشجویان دروس ادبیات که آن‌هم شامل مقاله‌نویسی، علوم بلاغی، متون نظم و نثر، تاریخ ادبیات و … است را می‌گذرانند و با تاریخ ادبیات، متون ادبی و … آشنا می‌شوند.

زمینه‌های اشتغال

موقعيت شغلي و بازار كار فارغ التحصيلان رشته زبان و ادبيات عرب :

– يكي‌ از مهمترين‌ و اساسي‌ترين‌ مراكز جذب‌ فارغ‌التحصيلان‌ اين‌ رشته‌، وزارت‌ آموزش‌ و پرورش‌ است‌. شما مي توانيد به عنوان معلم عربي به استخدام آموزش و پرورش در بياييد.

– تدريس در موسسات و مراكز خصوصي كه اهتمام به آموزش زبان عربي دارند.

– فارغ‌التحصيلاني‌ كه‌ زبان‌ عربي‌ را خوب‌ فرا گرفته‌اند و بر آن مسلط هستند، مي‌توانند در آزمون‌هاي‌ اداره‌ فني‌ قوه‌ قضائيه‌ شركت‌ كرده و در صورت‌ موفقيت‌ به‌ عنوان‌ مترجم‌ رسمي‌ دادگستري‌ مجوز تأسيس‌ دارالترجمه‌ را بگيرند؛ البته‌ دايره‌ اين‌ كار بسيار محدود است‌ و هر ساله‌ قوه‌ قضائيه‌ به‌ تعداد محدودي‌ از متقاضيان‌ مجوز مي‌دهد.

– به عنوان مترجم در سفارت خانه هاي كشورهاي عربي، وزارت خانه هاي كشور و همچنين مترجم و رايزن فرهنگي در سازمان حج و زيارت.

– كار در دفتر روزنامه ها، نشريات، مجلات و موسسات فرهنگي و پژوهشي، به عنوان مترجم و محقق.

– ترجمه متون و كتب عربي؛ بازار كتاب‌ ما نياز مبرمي‌ به‌ مترجماني‌ دارد كه‌ به‌ زبان‌ عربي‌ و كار ترجمه‌ مسلط‌ باشند.

– فارغ التحصيلان اين رشته، با تحصيل در مقاطع بالاتر (ارشد و دكترا) مي توانند بازار كار خود را وسيع تر كنند (مانند تدريس در دانشگاه و …).

 

منبع:
پرتال دانشجویی
بیتوته
پرسمان دانشجویی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *